[KAITO & Kagamine Rin & Hatsune Miku & Megurine Luka] Onii Yuukai
posted on 19 Feb 2010 20:25 by kazahana in FanSub
เข็นเพลงใหม่มาให้แล้วนะครับผม 
Onii Yukai (ลักพาตัวพี่ชาย~)
original : http://www.nicovideo.jp/watch/sm9261573
(ตรงไหนไม่ดีขออภัยด้วย))
Onii Yuukai
original : http://www.nicovideo.jp/watch/sm9261573
ฉันเห็นพี่เดินด้วยฝีเท้าเลื่อนลอย
ปัญหาของพี่คืออะไร เข้ามาบอกฉันสิ
นี่ มาที่ห้องของฉันดีกว่า
พี่เพียงแค่พยักหน้า พร้อมกับตาที่เลื่อนลอย
พลางกอดตัวเองอย่างเศร้าสร้อย
ทั้งหมดของพี่ของฉัน จะไม่ยกให้ใครเด็ดขาด!
นี่ไงคะ ไอติมที่พี่ชอบ
เข้ามาใกล้ๆสิ และกัดมันสักคำ
พี่หันกลับมายิ้มทันที
ฉันมองภาพนั้น พลางเลียริมฝีปาก
บนเตียงที่พี่ชายนอนอยู่นั้น
แหม! ฉันอยากนอนบนนั้นด้วยจริงๆนะ
ดวงตาสีน้ำเงินของพี่ชายกับน้ำเสียงอันเย้ายวน
ตื่นขึ้นมาด้วยกันในตอนเช้า
ฉันมองเห็นมันในความฝัน
ฉันแทบจะทนรอเวลานั้นไม่ไหวแ้ล้ว
แสงจันทร์ที่ส่องลงมาบนหน้าของพี่ชาย
ช่างดูสงบนิ่งและน่าหลงใหล
ฉันได้แต่มองไปอย่างนั้น แต่พี่น่ะคงจะไม่สังเกตมันหรอก
มา SM กันไหมคะ ?
หรือจะฟังเรื่องเล่า SM ก่อนดี ?
ถ้าหากพี่ชายตกลงล่ะก็ มันคงจะเจ๋งมากแน่ๆ
ในฝันฉันกำลังบีบคอของพี่ชาย
แต่ในตอนนี้ ทำไมฉันต้องรอมันอีกล่ะ ?
คำที่เธอเพิ่งพูดไปเมื่อกี้
ฉันจะแฉมันให้หมดเปลือกไม่มีเหลือเลย
บนเตียงของพี่ชาย
ฉันจะพุ่งเข้าไปหามัน
และชโลมเลือดของพี่ลงบนผ้าปูที่นอน
บนผิวที่อยู่ใต้ผ้าพันคอนั่น
หากฉันสามารถโลมเลียมันได้ล่ะก็...
มันคงจะรู้สึกราวกับได้ปลดปล่อยจากทุกสิ่ง
(Daisuki)
(รักพี่ชาย)
มืออันอบอุ่นของพี่....
รอยยิ้มที่แสนเย้ายวน...
เสียงร้องของพี่ที่ตราตรึงอยู่ในความทรงจำ
เต็มไปด้วยความคิดคำนึงถึงพี่ชาย....
Shinboutamaran
พี่ชายสุดMOE ต้องไม่หายไป จะต้องปกป้องเอาไว้!
Shinboutamaran
พี่ชายสุดMOE ต้องไม่หายไป จะต้องปกป้องเอาไว้!
ในความฝันทุกๆคนกำลังหายไป
เวลาเที่ยงคืนภายในห้องอันเงียบสงบ
ฉันรู้สึกปวดแปลบอยู่ในอก หายใจไม่ทั่วท้องเลย
ในห้องที่ลึกลับที่พวกเราได้เข้าไป
พวกเราสามารถอยู่กับพี่ชายได้ตลอดไป
ในตอนเช้าที่ปราศจากพี่ ทุกคนดูปกติ
ไม่มีใครตระหนักถึงสิ่งที่หายไป
มันก็แค่อุบัติเหตุน่า...
หมายเหตุ
Shiboutamaran
- shinbou มันแปลได้สามแบบ ตามอักษรคันจิที่ใช้ ได้แก่
1. ความอดทน
2. แกน เพลา แท่ง
3. ความเชื่อใจและนิยมชมชอบ
- tamaran ย่อมาจาก tamaranai ที่แปลว่า ทนไม่ได้, สุดยอด(จนทนไม่ได้)
ผู้แปลย่อมต้องหนักใจเป็นธรรมดา เพราะมันสามารถแปลได้ทั้งสามแบบ
1. ทนไม่ได้ (ที่พี่ชายจะหายไป)
2. แท่ง(?)สุดยอด ! (ดูจากระดับความเสื่อมของคลิปแล้ว คิดว่าแปลแบบนี้ได้)
3. ชอบ(พี่ชาย)สุดๆ
อาจพูดได้ว่า ผู้แต่งตั้งใจใช้คำนี้เพราะมันแปลได้สามแบบ
ดังนั้นคราวซวยจึงมาตกอยู่ที่ผู้แปล ว่าจะแปลยังไงดี
สำหรับผม...ทางเลือกที่ดีที่สุดก็คือ ทับศัพท์ แล้วไปอธิบายเอาทีหลังครับ = __=)a
หรือถ้าจะต้องแปลจริงๆก็คงแปลไปว่า "พี่ชายสุดยอด (ในหลายๆความหมาย)"
(ฮา)
เครดิต : ท่าน Sabrekun ณ บอร์ด ex3 m( _ _ )m



ขอตะโกนกริ๊ดให้ลั่นบอดเหอะคะ
เดี๋ยวพี่แอดบล็อกเลยละกันจะแอดแต่แรกแล้วลืมทุกที
แม่เจ้าแม่เจ้าแม่เจ้า
น่าอิจฉามากๆๆ
พี่อยากเข้าไปด้วย
อร้ายยยย
พี่ชายสุดโมเอะจะต้องไม่หายไปคำนี้โดนใจสุด
ไคเคะสุดๆ
ไคเอ๋ยซวยสินะอยากเสน่ฟห์แรงเองช่วยไม่ไ้ด
มิกุล่อ sm เลยหรอ
ขอดูวีดีโอด้วยสิ
สรุปไคไม่ตายใช่ไหมแต่โดนขังไว้เล่น sm ตลอด
อยากเข้าไปโลมเลียโลมเลือดเธอด้วย
เจ้จะดีใจกว่านี้ 10 เท่าหากมันเป็นเลนกับกั๊กคุงแทนพวกสาวๆ
กร้ากๆๆๆๆๆ
#1 By kurama joy on 2010-02-19 21:39